יוצרים
- מאת: וויליס הול
- תרגום: רות כהן
- תרגום פזמונים: דן אלמגור
- בימוי: מישא אשרוב
- תפאורה ותלבושות: הלן אוקנסברי
שחקנים
- סרג'נט מיצ'אם: שלמה בר שביט
- קורפורל ג'ונסטון: דוד ברוך
- לנס קורפורל מקליש: אבנר חזקיהו
- טוראי ממפורד: יוסי בנאי
- טוראי אוונס: יהודה אפרוני
- טוראי סמית: יצחק (איז'ו) ברקת
- קשר טוראי ויטאקר: אהרון אלמוג
- יפני: ישראל רובינצ'יק
על ההצגה
עלילת המחזה מתרחשת בג'ונגל במלאייה בין הקווים הבריטיים בדרום והקווים היפנים בצפון. הזמן: תחילת שנת 1942. החזית שבה מחזיקים הכוחות הבריטיים, רובם חיילים צעירים חסרי נסיון במלחמה בג'ונגל, הולכת ומתפוררת מול התקפות היפנים המסתערים ללא הפוגה.
תמונות מהצגה
ביקורות
"מחזה קלוש וסכמתי על כיתת סיור בריטית המכותרת בג'ונגל המלאי והמתלבטת בבעיה מצפונית - הולמת לכל היותר להקת חובבים צבאית. אין בו עניין לא מבחינה אנושית, לא מבחינה רעיונית ולא מבחינה תיאטרונית. הצוות הקטן, כולל הבמאי וציירת התפאורה, עשו עבודה, מי פחות ומי יותר באופן משביע רצון, אך פרט ליוסף בנאי - שהפגין שוב משחק דינאמי ואנטיליגנטי ואישיות כובשת - לא כיפר איש על בינוניות המחזה.
"הנושא אחר קצת את הרכבת, ולמרות האקטואליות הקבועה של המלחמה, נשמעים וויכוחי החיילים משנת 42 קצת אנרכוניסטים. התרגום חי, המעבדת לעברית רות כהן, לא חסכה ניבול פה כיאה לחיילים בג'ונגל. הסגנון הוא "מזובל", "מטונף", "מחורבן" במידת גודש עסיסית למדי. המשחק בדרך כלל מתקבל על הדעת. מצטיין בו יוסף בנאי הנעזר לא במעט בעדיפות הטקסט שלו על זה של חבריו. ההצגה טובה מאוד במערכה הראשונה, בינונית בסופה. ההרגשה הכללית היא שהחבר'ה עבדו כהלכה.