יוצרים
- מאת: הנריק איבסן
- תרגום, עיבוד ובימוי: חנן שניר
- תפאורה: ניב מנור
- תלבושות: יהודית אהרון
- מוסיקה: יוסי בן נון
- תנועה: תות מולאור
- תאורה: אבי-יונה בואנו (במבי)
- עיבודי סמפלר והקלטות אולפן: יהונתן פרלמן
שחקנים
- נורה: שני כהן
- טורבלד הלמר, בעלה, מנהל בנק: יגאל שדה
- כריסטינה לינדה, חברה: ריקי בליך
- דוקטור ראנק, רופא, ידיד המשפחה: יהויכין פרידלנדר
- נילס קרוקסטאד, עורך דין ועובד בבנק: עודד לאופולד
- אנה, אומנת: וונינה פנרס
- איוואר, בנם של נורה וטורבלד: רועי אפלבאום, יואב ברק
- מריה, בתם של נורה וטורבלד: איה זמיר, רוני אורגד
- סניטרים: טל ליבוביץ', יובל קלע
על ההצגה
נורה חיה כביכול את החלום - יש לה בעל עשיר ומצליח, בית מפואר וילדים מקסימים. הופעתן של דמויות מן העבר מאיימת לחשוף סודות ושקרים שהתאמצה להסתיר, ולערער את יסודות חיי הנישואין שלה; נישואין שניסתה לטפח ולהציל באופן נואש, נישואין שהם מרכז קיומה. בעולם שאחרי המהפכה הפמיניסטית ותנועת מי-טו, מרתק לחזור אל "בית בובות": קלאסיקה מהפכנית ושנויה במחלוקת, על אישה המבינה אט אט שחיה בכלוב כל חייה, ומחליטה לשחרר עצמה מבעלה, מחובותיה וממוסכמות חברתיות.
לאחרונה נבחר "בית בובות" כמחזה המבוצע ביותר בעולם ולא בכדי. המחזה בנוי באופן מבריק, מתהדר בדמויות מרשימות, ומספר סיפור טעון, מרגש ורלוונטי אף על פי שחלפו למעלה ממאה שנה מאז הועלה לראשונה.
הצגת הבכורה של "בית בובות" התקיימה בתיאטרון המלכותי הדני, קופנהגן ב-21.12.1879.
את תפקיד נורה גילמה השחקנית בטי הנינגס.
בשנת 1909 תורגם המחזה לעברית על ידי דוד פרישמן.