יוצרים
- מאת: הרמן באהר
- תרגום: אביגדור המאירי
- בימוי: צבי פרידלנד
- תפאורה ותלבושות: ג'ניה ברגר
שחקנים
- גוסטאב היינק: רפאל קלצ'קין
- מרי: תמרה רובינס
- ד"ר פרנץ יורה: ארי קוטאי
- דלפינה: חנה'לה הנדלר
- פולינגר: ארי ורשבר
- גב' פולינגר: בת עמי אלישיב-פינקל
- אנני: בתיה לנצט
- אוה גרנדל: ניורה שיין
- גב' פלודרר: בת עמי אלישיב-פינקל
- גב' גרדנר: לאה קרופניק
- פרל מאייר: עדה טל (טרייבמן)
- מדמאוזל מל: גאולה אברבאיה
על ההצגה
חניכי ביה"ס הדרמטי : ה. מיירזק, לאה קרופניק ,עדה טל, גאולה אברביה.
פרופסור היינק הפסנתרן המפורסם כורע ממש תחת "עול" הערצתן של תלמידותיו למוסיקה, שכולן מאוהבות בו. במסווה של "קונצרט" נפגש היינק עם תלמידותיו בוילה הפרטית שלו הנמצאת ביער. כאשר מזמין את תלמידתו דלפינה ל"קונצרט" ביער, מתעורר חשדן של תלמידותיו והן שולחות מכתב לד"ר יורה, בעלה של דולפינה, החושף את בגידתה בו. אווה גרנדל נבחרת לשלוח את המכתב ולאחר מעשה עולה בה החשש שד"ר יורה, מתוך כעס, יהרוג את היינק ואת אשתו הבוגדנית. מיד ממהרת אווה לאשתו של היינק ומתחננת שתעזור לה מנקמתו של ד"ר יורה. בעקבות קבלת המכתב, מגיע ד"ר יורה אל ביתה של אווה. השניים נוסעים אל הוילה ביער כדי להודיע לזוג הנאהבים את החלטתם המשונה בדבר מערכת היחסים בינהם.
תמונות מהצגה
ביקורות
"הבמאי פרידלנד הצליח בעזרת התפאורות היפות של ג'ניה ברגר לתרגם לעברית את האטמוספירה של המחזה האוסטרי. הדיאלקט האוסטרי אם אפשר לומר כך, הוא קל תנועה וצליל ועשיר גוונים להפליא. העברית לעומתו היא שפה ברורה ומבטאה איתן ויש פעם לבחון שאלה זו מייסודה : כיצד עולה לו לאמן הבמה להעתיק ממקומה אווירה רחוקה זו. באילו אמצעים הוא עושה זאת ? פרידלנד בטמפרמנט הסוער וברגישות שלו פותר שאלה זו בנקל, הסצינה נשארת ערה ומלאת תנועה, אין נקודה בה ללא חיים.